Poques vegades puc recomanar un llibre recent, recent, acabat de sortir de l’editorial. Es tracta de Lo nou diccionari Lleidatà-Català elaborat pels lleidatans Robert Masip, Ferran Montardit I David Prenafeta que aquesta primera setmana d’abril ja es pot trobar a les llibreries.
Aquest diccionari es va començar a gestar els anys 90 quan els tres autors estudiaven a Barcelona i van adonar-se que alguns termes emprats normalment a Lleida com sisquere o escatxigar no eren compresos per altres catalans. En lloc de deixar d’utilitzar-los, el Robert, el Ferran i el David es van motivar i en van anar fent un recull que, a partir de 1998, el van difondre per Internet.
Ara, aquest magnífic i valuós recopilatori arriba a la versió impresa que estic segura serà un èxit el dia de Sant Jordi perquè és un llibre divertit i curiosíssim que ens atansa a un català moltes vegades desconegut pels que viuen lluny de les terres de Ponent.
Segur que si li doneu una ullada, us l'emportareu cap a casa!!!
34 comentaris:
M'agrada el lo, de Lleida i tota la franja de ponent, es un plaer veure-ho en paper, sempre
Mil gràcies pel teu post!!! primera els diccionaris de tota mena m'encanten! segona jo tinc la parla barrejada entre barceloní i esquitxos de "lleidatà" segarrenc: dimats, alça't, trossa't, selló (càntir)
( botona't)i d'altres...o sigui que no saps la il.lusió que m'ha fet l'existència d'aquest diccionari! mil gràcies kweilan!
Bravo, bravo! Quin gran apunt i quin gran llibre! Aqust cop no tinc paraules per definir-ho... i aquest cop coincidim en el llibre. Mira, jo ja me l'he llgit no-sé-pas-quantes vegades... vés per on.
Moltes gràcies kweilan!
Per cert Elvira FR, si vius a Barcelona, Lo Diccionari només pot adquirir-se en dos llibreries: a la llibreria ONA (Gran Via, 654) tel. 93.318.19.79 i PROA Espais (Rosselló 212) tel. 93.412.51.66.
Bona recomanació, Kweilan. Segur que un dia d'aquests, el diccionari ocuparà un lloc entre els meus llibres.
Gràcies!
Doncs la veritat és que mai m'hagués passat pel cap comprar-me un diccionari per Sant Jordi jejeje però amb una recomanació així, al menys, el vull veure ;-))
Jo cada setmana faig la meva "quinielona" i una "primitiva", i la meva llista de Sant Jordi no para de créixer... si em toqués alguna cosa, em compro el diccionari, de veritat!! ;-))
Aniré a la ONA o a la PROA a buscar-lo!
Gràcies, Kweilan i bon començament de setmana en dimarts...:)
Jo com el Garbi m'agrada lo...vaig viure amb una lleidatana uns anys i era francament divertit parlar en català de Lleida i de la Garrotxa.
Gràcies Kweilan per l'abraçada i bona setmana!
Jo que vaig viure a Lleida i conservo una pila d'amics de terra enmdins, m'ho passaré pipa amb el diccionari. Gràcies, guapa!
Vaig tenir oportunitat de veure una versió per internet (no sé si era dels mateixos) i ho vaig trobar molt divertit i curiós. Tenia una amiga que feia servir paraules molt estranyes per mi, i me'n vaig aprendre unes quantes, com aquesta d'escatxigar. L'altra em sona però no sé què vol dir.
El millor de la nostra terra i el nostre idioma és tota la varietat que té, i això fa que siguem rics en tantes coses....
Estic amb el garbi24! M'agrada el lo de Lleida. Saps si encabeix també el Pallarès??
Una molt bona iniciativa.
I això ho hauríem d'aplicar també a les Terres de l'Ebre, perquè tenim algunes paraules -ben maques- que sembla que tinguin els dies comptats.
Jo, tot i estar a la capital, seguiré bullint bajoques, agranant i menjant alberges i maçanes.
*Sànset*
Las lenguas no se acaban nunca. Ni se detienen.
Genial! Fa molta gràcia quan parlem tant diferents els uns dels altres. Que en son de riques les llengües i que poc les coneixem ( parlo per mi, eh).
Recordo un temps que vaig viure a Lleida, els primers dies em sorprenien algunes paraules que feien servir. M'apunto aquest diccionari, segur que és divertit comparar expressions!
Genial.
La meva parla té un accent d’estrangera que tira "pa'tras", però, malgrat que sempre m'han ensenyat el català estàndard, jo m'estimo molt més el català de Lleida. És el millor. Lo millor.
Gràcies i petonets,
Anabel, la Cuentista
Doncs li donarem una oportunitat. Venint de tu, segur que està bé! Una abraçada.
Ostres! hehehe No n'havia sentit a parlar, d'aquest, però sé que en corria un de gironí o figuerenc a la xarxa!
Me l'apunto, perquè aquest tipus de diccionaris dialectals m'agraden molt! El demanaré per Sant Jordi, sí senyora!
L'altre dia els vaig veure en una entrevista. Es un parlar molt bonic, ara..no l'acabo d'entendre,hehe..
Salutacions
Moltes gràcies a tots i a totes pels vostres comentaris. El dimecres dia 7 es va presentar en societat aquesta joieta lingüística al Café de l'Escorxador a Lleida i hi va haver una assitència multitudinària. Als lleidatans ens agrada veure reflectides expressions que utilitzem en les nostres contrades i altres que recordem dels pares o avis que li donen un caliu entranyable a aquest volum. Us agradarà moltíssim i sobretot us divertireu també amb les possibilitats "lleidatanes " de la nostra llengua.
Bon cap de setmana!!!
em recordes els amics de ponent que fa temps que no veig!!!!
Quin bon caliu que s'ha fet amb aquest apunt!
A mi m'agradaria dir que els autors han fet el recull com una manera d'enriquir el català.
El llibre està sent un èxit i ja està a imprenta la 2a edició.
A mi els anys de facultat em van servir per familiaritzar-me amb el parlar de lleida (hi havia un company i una companya lleidatans), i hi ha paraules molt maques 8bé no sé si aquesta és la paraula adequada?!)
Si el recomanes tu, Kweilan, segur que aquest diccionari deu ser una passada
Quina petita joia :)
El meu pare ve de terrres leidetanes tot i que ha perdut l'accent, però hi tinc vincles estrets. Em sembla una bona inicaitiva. La voluntat uniformadora de TV3 ha obviat les varietats dialectals i està fent mal, no sentim ni lleidetà ni tarragoní ni rossellonès ni mallorquí. Ben poc i de forma molt tangencial.
Tot i el sentit de l'humor que es desprèn que hi ha a l'obra, en realitat, que calgui un "diccionari" és una mala notícia.
Una mica tard, però rits, babunski,Mireia,bajoqueta i Eulàlia...moltes gràcies pels vostres comentaris i bon Sant Jordi!!
El trobo una excel·lent iniciativa, com vaig deixar dit en alguna altra banda. També sóc dels que malparlo molt de la tendència uniformitzadora de la nostra televisió nacional, que sembla que històricament només ha volgut locutors amb accent "da Barsalona" :-( Diria, però, que en els últims anys, això ha anat canviant. Per sort.
Records, Kweilan! :-)
Està tenint molt èxit aquí a Lleida aquest diccionari perquè hi ha moltes expressions que les recordem però que ja no les utilitzem i ens porta als temps dels nostres pares o avis. És, com bé dius, una excel.lent iniciativa. Una abraçada!!!
Gran iniciativa! Quan una llengua és viva necessita diccionaris! Mentre en tinguem, sobreviurem!
Ara, a veure quan en treiem un de "el català dels diferents barris del país".
Serà apassionant veure com dins la mateixa ciutat, sovint no es parla la mateixa llengua, tot i que ho sembli!
Molt bon comentari, Àlex.
Per una altra part, us vull comentar que el diccionari és ja el segon llibre més venut de Lleida i que el podreu trobar a l?Abacus i El Corte Inglés.
ai xiqueta! i quina gràcia! ara ja sé que regalar-li a mon pare divendres! :) com a bona mescla de segrianenca i segarrenc la meua llengua és lo lleidatà, en totes les variants possibles, que hai aprés a parar molt bé l'aurella :D
segurament mos farem un bon tip de riure ves!
apa, estimades a cada galta :)
Clídice.- Riureu molt perquè és divertidíssim.
Gràcies Kweilan i gràcies a tots! Hem aconseguit ser el nº1 a LLeida aquest Sant Jordi!
La setmana que ve la 3a edició!
Publica un comentari a l'entrada